Grands poèmes
- Auteur
- Créateur
- Type de support matériel
-
Livre
- Résumé
-
Marina Tsvetaeva, poétesse russe du XXe siècle est désormais connue en France par la totalité de sa poésie lyrique. Née à Moscou en 1892, elle commence à écrire des poésies à l'âge de sept ans. Elle a été séduite assez tôt par une forme poétique longue ; non pas ses petites pièces de plusieurs quatrains exprimant une situation émotionnelle donnée, mais des oeuvres poétiques beaucoup plus amples, de plusieurs centaines, voire de milliers de vers. L'ouvrage contient vingt et un longs poèmes : les grands poèmes ainsi que les oeuvres inachevées, les contes d'inspiration folklorique. Certains poèmes correspondent à des étapes importantes de la biographie de Tsvetaeva. Le Magicien est le premier grand poème narratif de Tsvetaeva, composé au printemps 1914. De la Montagne et De la Fin sont les seuls grands poèmes d'amour, inspirés d'une passion réellement vécue par Tsvetaeva à Prague. L'élément ludique est très présent dans Envoyé de la mer dédié à Pasternak. La mer occupe aussi une place de choix dans La Princesse-Amazone. Chronologiquement, on trouve dans l'oeuvre de Tsvetaeva un long poème narratif qui est une fiction complète mais composée sous une forme folklorique, c'est l'histoire du Cheval rouge. Le folklore est donc pour elle une séduction précoce. Dans l'oeuvre poétique intégrale de Tsvetaeva, pour le moment, l'énigme qui reste est bien Le Poème sur la famille du Tsar, perdu lors du retour en URSS, dont il ne subsiste que des fragments.
-
- Langue originale :
-
Russe
-
- Traducteur :
-
- Public :
-
Grand public
-
- Langue :
-
français
-
- Dimensions :
-
24 cm
-
- Importance matérielle :
-
1 vol. (1119 p.)
-
- Importance matérielle :
-
Poèmes en russe avec traduction française en regard
-
- ISBN :
-
978-2-940523-82-5
-
- EAN :
-
9782940523825
-
- A pour sujet
-
- A pour sujet
-
Grands poèmes
Après les poésies lyriques parues en 2015, voici enfin réunis en un seul volume les grands poèmes de Marina Tsvetaeva. Inédits en français pour la plupart, ils sont désormais accessibles dans leur intégralité grâce aux traductions de Véronique Lossky. Grande spécialiste des lettres russes, elle a dédié sa vie à Tsvetaeva. Les grands poèmes sont la pièce maîtresse de l'oeuvre de la poétesse. Plus complexes et plus abstraits, ils nous invitent à faire une expérience plus profonde : découvrir une autre Tsvetaeva, au-delà d'elle-même, car c'est bien sa voix qui résonne à nouveau comme venue d'un autre temps et d'un autre espace.
Les poèmes-contes nous emportent dans l'imaginaire endiablé de la poétesse qui puise à la source du folklore pour réinventer des histoires merveilleuses, peuplées de personnages extravagants. Certains poèmes dédiés à Boris Pasternak et Rainer Maria Rilke, se lisent en écho à la correspondance à trois de l'été 1926. Le chant amoureux s'y déploie avec une intensité et une ampleur sans égal. D'autres, qui ont pour trame de fond la révolution d'Octobre et la guerre civile, sont le lieu d'une confrontation tragique entre le poète lyrique et l'histoire collective. Ils recèlent un mystère non résolu : celui d'un manuscrit disparu, peut-être détruit ou perdu à jamais, nul ne le sait à ce jour.
La poétesse nous lance un défi : il ne s'agit plus seulement d'éprouver et de s'enflammer mais de prendre de la hauteur et de se distancier. Et c'est par le véhicule du grand poème, cette colonne de mots en incandescence, le corps même de la poésie, que nous sommes transportés toujours plus loin vers les contrées inexplorées de la vie et de l'amour.