Migrer d'une langue à l'autre
- Auteur
-
- Type de support matériel
-
Livre
- Résumé
-
Les auteurs s'interrogent sur la place du plurilinguisme en France et en Europe, sur l'apport des langues des migrants dans une tradition monolingue, sur les politiques publiques mises en oeuvre en faveur de l'acquisition du français et du maintien des langues d'origine, sur les liens qui se tissent dans l'écriture entre langue maternelle et langue d'accueil. Electre 2017
- Type de support matériel
La Documentation française
2016
Disponible à Médiathèque Départementale de Seine-et-Marne
-
- Editeur intellectuel :
-
- Public :
-
Grand public
-
- Langue :
-
français
-
- Dimensions :
-
18 x 11 cm
-
- Importance matérielle :
-
1 vol. (85 p.)
-
- Importance matérielle :
-
illustrations en noir et blanc
-
- ISBN :
-
978-2-11-010209-6
-
- EAN :
-
9782110102096
-
- Dans la collection :
-
Le point sur l'immigration en France
- Informations sur l'édition :
-
-
Bibliogr. Chronol. Sites Internet ,
-
9782110102096
-
-
- A pour sujet
-
Musée de l'histoire de l'immigration
Cet ouvrage éclaire les relations complexes entre les réalités : migratoires et la diversité des langues issues des migrations dans la société française. Il répond aux questionnements de notre société aujourd'hui : quelle est la situation du plurilinguisme en France et en Europe ? Comment penser l'apport de ces langues dans une tradition monolingue ? Des politiques publiques sont-elles mises en oeuvre en faveur de l'acquisition du français et du maintien des langues d'origine ? Chez les écrivains en exil, quelles relations se tissent dans l'écriture entre langue maternelle et langue d'accueil ?
Cet outrage fait suite aux journées d'études annuelles, intitulées « Migrer d'une langue à l'autre ? », organisées conjointement depuis 2013 par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) et le Musée national de l'histoire de l'immigration.